3DMGAME论坛

首页 » 电玩专题区 » 电玩业界综合讨论区 » 游戏汉化发布区 » 巴士汉化组 S.RPG《最终幻想战略版A2 封穴的魔法书》V3修正版发布
XANADU - 2008-5-23 16:47:00


根据原FFTA2汉化版BUG收集帖
http://bbs.tgbus.com/viewthread.php?tid=2733637&extra=page%3D1
各位所提供的BUG进行修正。
由于时间的关系,修正的名词就不一一帖出,这里只放出一小部分。


部分修正名词如下:

超级塞亚人修正成神选者

“帕乌安”统一替换成“巴维”
白王“布朗”统一替换成白王“布兰”
大剑士蒂古莉娜统一替换成缇格莉娜
小龙“古德”统一替换成“格德”
“哥古镇”统一替换成“高格镇”
“夜舞的色拉普”统一替换成“夜舞的塞雷布”
死亡审判者统一成死亡裁判员
“莫拉贝鲁拉”统一替换成“莫拉贝尔拉”

“卡莫尔”统一替换成“卡莫亚”
伽尔米亚统一替换成伽鲁米亚
弗罗基斯统一替换成普罗吉斯
盖特统一替换成盖伊德
特拉梅迪诺统一替换成特拉美迪诺
泽得利统一替换成泽德利
库希利统一替换成克希利
阿尔塔娜统一替换成阿鲁达纳
科摩德统一替换成科莫德
桑达尔萨统一替换成桑达鲁萨
德尔刚丘亚统一替换成迪尔刚丘亚


提交BUG人员名单:
clk_gameboy  zlk30000xjtu  野蛮人阿里昂 copywsl pspching
calvin VIPcoco solit xiaoqimm fubo_1 凌晓路 ardehaha waynechris 336224 freeze0083
Gulcasa MacrossAWD 19430221 lhcxx807 nulled adam_2092 殺生丸 313076546
APaLaDin
(以上排名不分先后)

尤其要感谢找出大量不统一名词与BUG的野蛮人阿里昂同学和19430221同学

感谢各位对我们汉化工作的支持

汉化人员名单:
阿德 Banson.Y BRIAN chs007 Cy 独爱绿茶 狗狗 恶梦的死神 flyeyes
飞天小猪 古月 光之翼 Joyce 吉法師 Our Story℃ Pluto 梅事 player0 屹心怡意
全球通 七夜Akira 圣月祭司 无恨生 巫女桔梗 小心点 雪绒花

修正:圣月祭司

V3版下载地址:

http://down.tgbus.com/soft/20336.shtml


免责声明:
  本汉化游戏是在NDS官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归巴士汉化组(http://nds.tgbus.com/chinagame)所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此付任何责任!
ys19840718 - 2008-5-23 20:26:00
这个要支持[em61]
落羽 - 2008-5-24 20:39:00
这是...NDS游戏....没有..飘过
太正浪漫 - 2008-5-25 23:15:00
不多,总算BUS能多次修正
abtrew - 2008-6-8 8:59:00
聽說有繁體中文版阿....何時會出阿......
sipise - 2008-6-13 22:24:00
[em04] [em04] [em04] 等N久了
saga1974 - 2008-6-27 16:48:00
怎么是NDS的啊,害我白高兴[em04]
1
查看完整版本: 巴士汉化组 S.RPG《最终幻想战略版A2 封穴的魔法书》V3修正版发布